viernes, 18 de septiembre de 2015

memoria

“Quizás a veces se puedan extinguir las imágenes, pero los sonidos que quedaron en lo profundo, detrás de los párpados, son imposibles de acallar. Los ríos de la memoria no siempre son caudalosos, pero aunque corra una pequeña línea de agua por su lecho, ella es tan obstinada, que modificará la tierra por la que pasa, aunque tan sólo sea por el paso del tiempo mismo. Quiero ser ese lecho, quiero ser esa tierra, quiero contarle al mundo sobre ese poder que tiene el hecho de estar acá y seguir recordando”.

sábado, 21 de febrero de 2015

I
We are the hollow men
We are the stuffed men
Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
Our dried voices, when
We whisper together
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass
Or rats' feet over broken glass
In our dry cellar

Shape without form, shade without colour,
Paralysed force, gesture without motion;

Those who have crossed
With direct eyes, to death's other Kingdom
Remember us—if at all—not as lost
Violent souls, but only
As the hollow men
The stuffed men.

jueves, 5 de febrero de 2015

Mending Wall

SOMETHING there is that doesn't love a wall, That sends the frozen-ground-swell under it, And spills the upper boulders in the sun; 
And makes gaps even two can pass abreast. 
The work of hunters is another thing:       
I have come after them and made repair 
Where they have left not one stone on stone,
 But they would have the rabbit out of hiding, 
To please the yelping dogs. The gaps I mean, 
No one has seen them made or heard them made, 
But at spring mending-time we find them there. I let my neighbor know beyond the hill; 
And on a day we meet to walk the line And set the wall between us once again.
 We keep the wall between us as we go. 
To each the boulders that have fallen to each. And some are loaves and some so nearly balls 
We have to use a spell to make them balance: 
"Stay where you are until our backs are turned!" 
We wear our fingers rough with handling them.  
Oh, just another kind of outdoor game,
 One on a side. It comes to little more: 
He is all pine and I am apple-orchard.
 My apple trees will never get across And eat the cones under his pines, I tell him.  
He only says, "Good fences make good neighbors." 
Spring is the mischief in me, 
and I wonder If I could put a notion in his head: 
"Why do they make good neighbors? Isn't it Where there are cows? But here there are no cows. 
Before I built a wall I'd ask to know What I was walling in or walling out,
 And to whom I was like to give offence. Something there is that doesn't love a wall,
 That wants it down!" I could say "Elves" to him,  35But it's not elves exactly, and I'd rather
 He said it for himself. I see him there,
Bringing a stone grasped firmly by the top
 In each hand, like an old-stone savage armed. He moves in darkness as it seems to me,  
Not of woods only and the shade of trees.
 He will not go behind his father's saying, 
And he likes having thought of it so well
 He says again,
 "Good fences make good neighbors." 



Robert Frost

miércoles, 4 de febrero de 2015

"Adiós, mi única, no tiembles ante el hambre de los lobos / ni en el frío estepario de la ausencia / del lado del corazón te llevo / y juntos seguiremos hasta que la ruta se esfume".

Evocación (Aleida March).



Mi única en el mundo; 

A hurtadillas extraje de la alacena de Hickmet este solo verso enamorado, 
para dejarte la exacta dimensión de mi cariño. 

No obstante, 
en el laberinto más hondo del caracol taciturno 
se unen y repelen los polos de mi espíritu: 
tú y TODOS. 

Los TODOS me exigen la entrega total, 
¡Que mi sola sombra oscurezca el camino! 
Mas sin burlar las normas del amor sublimado 
Te guardo escondida en mi alforja de viaje. 

(Te llevo en mi alforja de viajero insaciable 
como al pan nuestro de todos los días). 

Salgo a edificar las primaveras de sangre y argamasa 
y te dejo, en el hueco de mi ausencia, 
este beso sin domicilio conocido. 

Pero no me anunciaron la plaza reservada 
en el desfile triunfal de la victoria 
y el sendero que conduce a mi camino está nimbado de sombras agoreras. 
Si me destinan al oscuro sitial de los cimientos, 
guárdalo en el archivo nebuloso del recuerdo; 
úsalo en noches de lágrimas y sueños… 
Adiós mi única, 
no tiembles ante el hambre de los lobos 
ni en el frío estepario de la ausencia; 
del lado del corazón te llevo 
y juntos seguiremos hasta que la ruta se esfume...

jueves, 18 de diciembre de 2014

Rio


Mi amor es como un río, a veces
liviano y musical, y a veces tormentoso,
cuya corriente fluye sin pararse,
te refleja sin cesar y te lleva consigo,
a través de dulzuras y tempestades;
te lleva siempre, siempre, como si fueses
su único y hermoso navío

MANUEL MUJICA LAINEZ 

lunes, 24 de noviembre de 2014

vivo

Hoy, una de la madrugada, leyendo pero también espiando al vecino por la mirilla de la puerta, que no se qué hace en el ascensor y baja y sube cosas, me doy cuenta que estoy mas vivo que nunca